Heiraten in Rio / Casamento no Rio de Janeiro

 

1. Teil - Standesamt

 

Meine Schwägerin Adriana hat ihren Bräutigam Luca in Salvador kennen gelernt. Das ist inzwischen einige Jahre her. Zusammen mit ihm, er ist Italiener, besuchte sie uns, als wir noch in Deutschland lebten. Adriana und Luca waren auch schon gemeinsam in Italien und Argentinien und haben einiges gesehen, doch für beide ist es in Rio de Janeiro am schönsten. Luca schafft es beruflich, ein halbes Jahr in Brasilien zu verbringen: Einer Heirat stand also nichts mehr im Wege.

1ª parte - Cartório

 

Minha cunhada Adriana conheceu seu marido Luca em Salvador. Isso aconteceu há alguns anos atrás. Ela nos visitou juntamente com ele, que é Italiano, quando nós ainda morávamos na Alemanha. Adriana e Luca já estiveram na Italia e Argentina e em outros lugares, mas para eles o Rio de Janeiro é o lugar favorito. Através de algumas vantangens profissionais, Luca passa seis meses no Brasil: Não tinha como evitar o casamento.

 

 

Genau wie in Deutschland müssen die Brautpaare zunächst aufs Standesamt – in Rio heißt es Cartorio. Die zu erledigen Formalitäten stehen denen auf einem deutschen Standesamt in nichts nach und sind auch genauso langwierig. Die standesamtliche Trauung verläuft aber doch ein wenig anders.

 

Assim como na Alemanha os noivos tem que se casar primeiro no Standesamt. No Rio chama-se Cartório. Que assim como na Alemanha sao feitos apenas para as formalidades e sao tao chatos quanto. Mas o casamento civil acontece um pouco diferente.

 

Das Cartorio, das für Adriana und Luca zuständig ist, liegt an der Nossa Senhora de Copacabana – eine Tag und Nacht mit Menschen und Autos überfüllte Straße unweit des berühmten Strandes von Rio de Janeiro.

 

O cartório competente fica na Av. Nossa Senhora de Copacabana - Um lugar com pessoas e carros por todo tempo, há poucos metros da praia mais conhecida do Rio de Janeiro.

 

 

11. März 2010

Die Trauung sollte um 19.00 Uhr stattfinden. Genau denselben Termin hatten allerdings ca. 19 weitere Brautpaare, die natürlich auch nicht ohne Verwandtschaft gekommen waren. Es war also knüppelvoll im Standesamt und sehr interessant zu sehen, wie sich die Pärchen mit ihren Trauzeugen (ich war auch einer) durch den Pulk der Massen zum Anmeldeschalter drängelten. Alles voll mit Bräuten! Scherzhaft sagte ich zu Luca, dass es nun die letzte Gelegenheit sei, seine Braut gegen eine der anderen Anwesenden zu tauschen. Daran hatte er aber aus sehr verständlichen Gründen kein Interesse. Nach der Anmeldung begann das eigentliche Warten, entweder gedrängt im klimatisierten Cartorio, oder in der nächtlichen Gluthitze der Nossa Senhora.

 

Trauzeugen! Testemunhas!
Trauzeugen! Testemunhas!

11 de março de 2010

A cerimônia deveria começar às 19h. Exatamente o mesmo horário teria, entretanto, aproximadamente 19 casais, que, naturalemente, levaram também seus familiars. Estava muito cheio e muito interessante ver como os casais com seus padrinhos (testemunhas), se corriam atrás de um lugar na fila de espera (no balcão de inscrição). Tudo cheio de Noivas! Como brincadeira falei para o Luca, que seria sua última chance de trocar sua noiva pelas outras presentes. Mas, compreensivelmente, ele não tinha nenhum interesse nisso. Depois da inscrição começou a verdadeira espera, ou esperava-se dentro do cartório cheio, mas com ar condicionado ou esperava-se no calor noturno da Nossa Senhora.

Nach gut einer Stunde später war es dann soweit: Adriana und Luca durften vor die Richterin treten, aber nicht alleine, sondern zusammen mit sechs weiteren Brautpaaren! Eine Schlange für die Brautpaare, eine für die Verwandten und Trauzeugen. Die Richterin, die an einer großen Theke mit einem großen Jesusbild dahinter stand, sprach zunächst die anwesenden Heiratswilligen und deren Verwandten gemeinsam an, bzw. hielt eine kurze Rede. Was dann passierte überraschte mich. Sie nahm sich nämlich für Adriana und Luca, die als erstes Pärchen vor die Theke treten durften, richtig Zeit und fand auch persönliche und durchaus glaubwürdige Worte, was dazu führte, dass ich trotz des langen Wartens und der Massenabfertigung zum Schluss doch ein gutes Gefühl hatte und mit guter Laune mit unserer Familie in unser Stammrestaurant zog.

Depois de uma hora de espera, comecou: Adriana e Luca poderiam estar diante da Juíza, mas, juntamente, com outros seis casais! Uma fila para os casais e uma outra para os familiares e testemunhas. A Juíza, que tinha na parede um quadro de Jesus, falou sobre um pouco sobre o casamento. Eu fiquei surpreso, quando ela chamou, como primeiro casal, Luca e Adriana. Ela falou no tempo certo, palavras bonitas, que eu até mesmo, depois da longa espera, saí dali com um bom sentimento e bom humor e fui junto com minha família para o nosso restaurante de sempre.

 

2. Teil - Hochzeit am Strand

Im vergangenen Jahr war ich zu einem Kinderfest am Strand von Leme eingeladen. Adriana war damals mit dabei und hatte von diesem Zeitpunkt an den Wunsch, ihre Hochzeit genau an diesem Strand zu feiern. Ich hatte einige Bedenken, da das Wetter in Rio zwar zu 90 Prozent schön ist, aber Unwetter mit Sturm und Regen in regelmäßigen Abständen gleichermaßen heftig wie schwer vorhersagbar vorkommen. Da aber alle Menschen, die Heiraten, sich durch besondere Risikofreude auszeichnen, ließ sich Adriana nicht von ihren Strandplänen abbringen und am 13. März war der lang ersehnte Tag gekommen.

 

2ª parte - Casamento na Praia

No ano passado, eu fui convidado para uma festa de encerramento das crianças da escola. Adriana foi junto e deste momento em diante, teve a idéia de fazer a sua festa de casamento na Praia. Eu fiquei um pouco preocupado, porque o clima no Rio é 90% maravilhoso, mas se tem chuvas e tempestades também é muito terrível e com dificil previsibilidade. Como todas as pessoas, que casam sobre risco visível, Adriana também não se intimidou dos seus planos e o dia 13 de março se aproximou.

 Unsere Wohnung war der Ort, wo sich alle Frauen inklusive der Braut, für die Hochzeit vorbereiten sollten. In allen Räumen lief die Aircondition in Konkurrenz zu einer großen Zahl von Haarglättern und Föhns auf Volldampf. Hysterische Anfälle blieben zum Glück aus. Ich saß eine ganze Zeit mit Giovanna im Schlafzimmer vor der Glotze, bemüht, nicht irgendwo im Weg zu stehen. Kurz vorm Aufbruch zum Strand wurde Giovanna dann in ein sehr festliches Kleid gesteckt und auch ich zog mir einen Anzug an, was bei der Hitze Rios eigentlich kaum vorstellbar ist. Ganz zum Schluss wurde entschieden, dass ich die Braut mit meinem Auto zum Strand kutschieren sollte. Die kurze Fahrt im nicht klimatisierten Aufzug zur Garage genügte, mich komplett unter Schweiß zu stellen. Im klimatisierten Auto mussten wir am Strand angekommen noch eine ganze Weile warten, bis alle Vorbereitungen so weit gediegen waren, dass die Braut den Wagen verlassen und den Strand betreten durfte.

Nosso aparartamento foi o local, onde todas as mulheres, inclusive a noiva se prepararam. Em todos os cômodos tinha ar-condiocionado ligado em concorrência do grande número de secadores e pranchas. Mas não teve, por sorte, nenhum ataque histérico. Eu fiquei uma boa parte do tempo com a Giovanna no quarto vendo televisao, para nao ficar na frente de ninguém. Um pouco antes de partirmos em direcao à praia, Giovanna vestiu um vestido de princesa e eu vesti um terno, que para o calor do Rio é inconcebível. Já bem no fim, decidiram que eu deveria lever a noiva no meu carro. O pequeno percurso no elevador foi o suficiente para eu ficar completamente suado. No carro com ar-condicionado esperamos bastante até que todos os preparativos estivessem prontos, para que a noiva pudesse deixar o carro e ganhar a praia.

 

 Der Pastor, der eigens aus der Gemeinde aus Colegio aus der Nordzone Rios mit dem Taxi angereist war, hielt eine lange und emotionsgeladene Predigt. Zum Glück gab es eine sanfte Brise und die Aussicht, wenigsten das Sakko bald loszuwerden. Nach der Predigt waren dann auch alle Hochzeitsgäste frei, zu Trinken und zu Essen, was das Buffet hergab, und das alles direkt am Atlantik! Keine Auspackspiele, keine Reden, kein Ringelpiez – eigentlich sehr ungezwungen und angenehm.

 O pastor, que é da igreja da família em Colégio (Zona Norte) foi de taxi e fez uma pregação emocionada. Graças a Deus, tinha um pouco de brisa e pude tirar o paletó. Todos os convidados, depois da cerimônia, estavam livres para e beber e comer do Buffet e tudo isso direto no Atlântico! Sem jogos de desvendar presentes e sem discurso, simplesmente sem constrangimento e agradável.

 

Kurz vorm Kuchen ist ein Teil der Hochzeitsgemeinde dann noch runter zum Strand gelaufen, wo man sich die heißen Füße im warmen Atlantik ein wenig auffrischen konnte. Das Unwetter, dass sich mit einigen kräftigen Böen ankündigte, wartete noch brav, bis auch der Sekt ausgeschenkt und ausgetrunken war, danach gab es dann kein Halten mehr: Sturm und Tropenregen vom Derbsten. Irgendwie ein gelungener und für eine Hochzeit in Rio de Janeiro passender Abschluss!

 

Pouco antes de partir o bolo, um aparte dos convidados foram até a praia, para colocar os pés quentes no atlântico. O mau tempo, que se fortaleceu com ventos, esperou até, que pudéssemos brindar o Champagne. Depois não deu mais para aguentar. Tempestade e chuva de verão. De alguma forma, um grande final para um casamento no Rio de Janeiro!

Kommentar schreiben

Kommentare: 4
  • #1

    Fabiana Kühn (Freitag, 09 April 2010 21:48)

    A noiva estava linda demais!!! Parabéns aos noivos!!!

  • #2

    hiltraudkühn-rossberg (Sonntag, 11 April 2010 18:35)

    Beim Betrachten dieser ungewöhnlichen prachtvollen Hochzeit hatte ich das Gefühl, dabei zu sein. Sehr schöne Bilder !

  • #3

    renatemoll (Sonntag, 31 Oktober 2010 22:50)

    tolle Hochzeit!
    das ist doch der Wunsch jeder Frau...Mann...so eine schöne Situation zu erleben....Alles Gute für die Zukunft.
    Sehr sehr schöne Fotos!

    Muchos saludos Renate Moll

  • #4

    Diana (Mittwoch, 06 Juli 2011 12:39)

    Sehr schöne Bilder der Hochzeit, an der man gerne live dabei gewesen wäre. Das ist schon etwas anderes, als die Hochzeiten die hier bei uns durchgeführt werden.

MotivARTion ist

von RobART Kühn